Prof. Dr. Nimet Yıldırım'ın, Firdevsi-yi Tusi'nin Şahnâmesi'nin Türkçe Çevirisi İran'da Büyük İlgi Gördü

20 Mayıs 2016

Prof. Dr. Nimet Yıldırım'ın uzun zamandır üzerinde çalıştığı İranlı ünlü şair Firdevsi-yi Tusi'nin Şahnamesi'nin ülkemizdeki ilk tam metin Türkçe çevirisi geçtiğimiz hafta yayınlandı. Yıldırım bu kitabın tanıtımı için İran'a davet edildi. 13 Mayıs cuma günü Şahname'nin bu ilk Türkçe çevirisi Meşhed Firdevsi Üniversitesi'nde düzenlenen, İran İslam Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Birinci Yardımcısı, Kültür Bakanı, İmar İskan Bakanı, önceki Meclis Başkanı, üst düzey yetkililer, başta Meşhed Başkonsolosumuz Mehmet Doğan Bey olmak üzere değişik ülkelerin başkonsolosları ve Birleşmiş Milletler Temsilcisinin de katıldığı törende tanıtıldı. Benzeri bir tören 14 Mayıs günü Tus şehrinde Firdevsi'nin anıt mezarında yapıldı. 16 Mayıs tarihinde Tahran'da İran Ferhengistan Kurumu'nda Meclis Başkanı ve İran Edebiyatının önde gelen hocalarının huzurunda Yıldırım'ın yaptığı bir sunumla kitabın tanıtımı yapıldı. Bu toplantılar kapsamında İran devlet televizyonunun birinci kanalında Yıldırım Şahname'yi tanıtan bir konuşma yaptı. Radyo İran da kendisiyle bir röportaj yaptı.